Tartalom
Ezt az indavideo-n néztem és tetszett, ámbár lehet lapos a sztori de a romantice visszaemlékezős részek jók voltak. Itt megtaláljátok:
www.indavideo.hu/search/_ZmVrZXRlIHbDqXLFsSB0ZXN0dsOpcmVr_/page/1
ha ez nem működik akkor egyesével írjátok be a googleba hogy black blood brothers 1.rész indavideo és így tovább, de itt is van egy link aki indavideozni akar:
www.google.hu/search
Itt van letöltés mind a 13 résznek:
animeaddicts.hu/download.php
az opening szövege jó, a zene is tetszett és az ending is csodálatos:
Mirage black blood
Vocals: LOVEHOLIC
The secrets in my dreams tell me
About the sorrows that I’ll come across
I must yearn for mercy
Your pained appearance and my greeting
A gaze that was shut as if tired
I don’t wish for anything more than these
The sickened promise is stinking and hidden; I never knew…
A dream that I can’t recover
My memories grew dim
My pains became dull and my heart cracked
My burnt out soul is simply a cooled mountain of ash
My tears are filled with pain, ha…
So tell me… tell me… the reason why…
How can you do this to me…
You break my heart…
And you make me cry…
In the expressionless, final moonlight
Covered in muddied excuses
The warmth that embraced you
Vanished without a trace; You’ll never know…
Within the endless pain
There’s the belated regret that was left behind
And the flowers of love that disappear meaninglessly…
So tell me… tell me… the reason why…
How can you do this to me…
You break my heart…
And you make me cry…
Mondd el rejtett álmaid
A szomorúság, amivel szembesültünk
Egy elfeledett üres ígéret, mely elenyészett
Soha nem tudtam
Az álmaim, amik nem változnak
Az emlékeim, melyek elhomályosodnak
Egy törött szív, mely eltompult
Még a fájdalom ellenére is
Törött lelkem most sárban hever
Könnyeim fájdalommal teltek
Kérlek, mondd el az okot, hogy miért?
Hogy tehetted ezt velem?
Összetörted a szívem
És könnyekre fakasztottál!
Kérlek mondd el az okot, hogy miért?
Hogy tehetted ezt velem?
Az opening szövege:
Ashita no Kioku
Vocals: Takahashi Naozumi
Nani mo kowakunai
Mou osorenai
Aka to kuro ni irodorareta
Kono unmei to ashita no kioku
Kitsuku daite tabisuru
Mangetsu ni te o kazashi
Nagareru chi o miteta
Kaerarenai shukumei to namiutsu kodou o
Kesshite majiwaru koto nai
Yami to hikari no hazama ga
Tokeau you ni
Koko kara hajimaru sutoorii michibikarete
Chiheisen kudaki
Tomo ni ikiyou
Susumu michi wa chigau keredo
Soba ni iru kara
Hanarenai kara
Kono ryoute de mamoru yo
Guuzen wa tokubetsu na
Kanjou o ayatsuri
Kurikaesu ayamachi o
Kugurinukete kita
Itsumo tada nan to naku
Yarisugoshita genjitsu ni
Kakusareta
Mirai o kanjiru sutoorii kizamareteku
Nani mo kowakunai
Mou osorenai
Aka to kuro ni irodorareta
Kono unmei to ashita no kioku
Kitsuku daite tabisuru
Namida karetatte
Modore wa shinai
Aru ga mama ni kaze okoshite
Akai honoo to moeru kimochi o
Tsukamu sono toki made wa
Itsuka kono mune no naka
Dakishimete yareru you ni
Ima wa tada
Koko kara hajimaru sutoorii hajimeru dake
Nani mo kowakunai
Mou osorenai
Aka to kuro ni irodorareta
Kono unmei to ashita no kioku
Kitsuku daite tabisuru
Dare mo tomerarenai
Demo akiramenai
Kiba to kobushi Nigirishimete
Kono unmei to ashita no kioku
Kitsuku daite mamoru yo
Nem félek semmitől, többé már nem félek.
Egy üres koponya, melyet bíbor borít. Ez a végzet és a tegnap emlékei.
Szilárdan magamhoz ölelem őket
Teliholdkor a kezeim, a fejem fölé emelem és figyelem az alant elterülő vértengert.
Egy végzet, mely nem változhat többé és ez a gyors lüktetés.
Ha a fény és a sötétség közötti rés, két dolog mely soha nem keveredhet.
Most mégis találkoznak, a történet itt kezdődik el, vezetve minket.
Szakítsuk szét a horizontot és éljünk együtt!
Azt gondolva, hogy különböző utakon járunk. Melletted leszek és soha nem hagylak el!
Két tulajdon kezemmel védelek majd meg! Senki nem állíthat meg, de nem adom fel!
Az erővel, mely a fogaimban és öklömben rejlik. Ez a végzet és a tegnap emlékei.
Szilárdam magamhoz ölelem és megvédem őket!
|